Du möchtest im Französisch-Unterricht in der Schule oder im Studium einen Commentaire Personnel schreiben, weißt aber nicht genau, wie das geht? In diesem Beitrag haben wir für dich die wichtigsten Punkte zusammengefasst: Du erfährst, welchen Aufbau dein Commentaire haben sollte, worauf du in den einzelnen Abschnitten zu achten hast und mit welchen Formulierungen du Übergänge von der Einleitung bis zum Schluss schaffst.
Inhalt:
- Aufbau eines Commentaire: So gelingt der plan
- Die introduction schreiben: die Lesenden deines Commentaire zum Thema führen
- Die partie principale: im Kommentar auf Französisch logisch argumentieren
- Die conclusion: zum Schluss deine persönliche Meinung ausdrücken
- Einen gelungenen Commentaire schreiben – mit diesen Formulierungen klappt’s!
Einen Commentaire auf Französisch schreiben – c’est facile, non?
Genau so wie andere Textarten hat auch der Commentaire im Französischen seine Eigenheiten. Es handelt sich dabei um eine persönliche Stellungnahme, die du zu einem bestimmten Thema verfasst. Sie fußt meist auf einer Behauptung oder Frage, beispielsweise „Bewusster Medienkonsum macht glücklicher – wie siehst du das?“. Ein solcher Commentaire Personnel hat eine Länge von rund 150 bis 200 Wörtern.
Weitaus komplexer ist der sogenannte Commentaire de texte oder Commentaire composé. Hierbei geht es um die tiefgründige Analyse eines literarischen, historischen oder philosophischen Textes.
Aufbau eines Commentaire: So gelingt der plan
Die Gliederung eines Textes wird im Französischen auch als plan bezeichnet. Beim Schreiben eines Commentaire solltest du den folgenden plan beachten: Einleitung, Hauptteil und Schluss. Am besten machst du dir zunächst einige Notizen zur Fragestellung und den einzelnen Abschnitten, bevor du mit dem Schreiben des Fließtextes beginnst. So kannst du deine Ideen sortieren und den optimalen Aufbau deines Kommentars auf Französisch entwickeln. Ebenfalls entscheidend sind passende Formulierungen, die deinen Text strukturieren. Welche das sind, erfährst du in den folgenden Abschnitten.
Wichtiger Hinweis: Auch wenn der Kommentar auf Französisch aus drei Teilen besteht, sollte er keine Zwischenüberschriften enthalten, sondern als Fließtext geschrieben sein. Setze zwischen den einzelnen Abschnitten einen Absatz. Dadurch lässt sich dein Commentaire leichter lesen.
Die introduction schreiben: die Lesenden deines Commentaire zum Thema führen
Die Einleitung führt die Lesenden zur Fragestellung, die du in deinem Kommentar auf Französisch behandelst. Sie sollte daher ansprechend formuliert sein und Lust darauf machen, weiterzulesen.
Zunächst wird das Thema kontextualisiert, gerne auch mit Bezugnahme auf aktuelle Anlässe oder Studien. Formulierungen wie Nous savons tous aujourd’hui que … (deutsch: Wir wissen heute alle, dass …) oder On lit presque tous les jours dans la presse que … (deutsch: Wir lesen fast jeden Tag in der Presse, dass …) können dir dabei helfen.
Daran anschließend gibst du in eigenen Worten das Thema des Commentaire personnel wieder – auch hier brauchst du nur einen, maximal zwei Sätze zu schreiben.
Checkliste für die Einleitung:
- ein bis zwei Sätze für Einordnung des Themas in einen größeren Kontext
- evtl. Bezug auf aktuellen Anlass oder Ergebnisse einer Studie
- Wiedergabe des Themas in eigenen Worten in ein bis zwei Sätzen
- Neugierde erwecken
Die partie principale: im Kommentar auf Französisch logisch argumentieren
Im Hauptteil des Commentaire bringst du Argumente an, die deine persönliche Meinung untermauern. Du kannst dabei die Aussage in der Fragestellung bestätigen, sie widerlegen oder eine Zwischenposition einnehmen. Da es sich um eine persönliche Stellungnahme handelt, gibt es kein Richtig oder Falsch – lediglich eine logische saubere Argumentation zählt.
Idealerweise solltest du zwei bis vier Argumente entwickeln und jedes in einem eigenen Abschnitt beschreiben. Hierbei verwendest du bestimmte Formulierungen, sodass dein Text den Anforderungen eines Kommentars auf Französisch entspricht. Dazu gehören beispielsweise premièrement / deuxièmement / troisièment, die deine drei Argumente einleiten.
Zudem sollte sich an jedes von dir genannte Argument eine Begründung anschließen, im Sinne von „Das ist so, weil…“. Dabei helfen dir Konjunktionen wie parce que / c’est pourquoi / à cause de cela. Diese Beispiele und viele weitere Redewendungen für einen Commentaire auf Französisch findest du am Ende dieses Beitrags.
Unser Tipp:
Beginne mit deinem stärksten Argument und beschreibe dann ein bis drei weitere Aspekte.
Checkliste für den Hauptteil:
- zwei bis vier Argumente in jeweils einem Abschnitt wiedergeben
- jedes Argument schlüssig begründen
- Argumente untermauern persönliche Meinung
- Argumentation für oder gegen die Fragestellung
Die conclusion: zum Schluss deine persönliche Meinung ausdrücken
Wenn du einen Commentaire schreibst, darf die conclusion, also die Schlussfolgerung, nicht fehlen. In ein bis zwei Sätzen fasst du deine Meinung zur Fragestellung mit Bezugnahme auf deine Argumente zusammen. Achte auch in diesem Abschnitt auf Bindewörter wie en un mot / pour conclure / on peut déduire que. Um deine eigene Meinung zum Ausdruck zu bringen, kannst du zum Beispiel à mon avis / je trouve que / je suis convaincu(e) que verwenden.
Einen gelungenen Commentaire schreiben – mit diesen Formulierungen klappt’s!
Ein gut geschriebener Commentaire basiert auf einem dreiteiligen Aufbau und einer logischen Argumentation. Beide Elemente kannst du durch bestimmte Formulierungen stärken. Die wichtigsten Verbindungswörter und Redewendungen haben wir für dich zusammengefasst. Hier sind unsere Textbeispiele für …
… die Einleitung
- Le sujet de … préoccupe beaucoup les … – Das Thema … beschäftigt vor allem die …
- Nous savons tous aujourd’hui que … – Wir wissen heutzutage alle, dass …
- On lit presque chaque jour dans la presse que … – Fast täglich liest man in der Presse …
- Une nouvelle étude sur … a démontré que … – Eine neue Studie zu … hat gezeigt, dass …
… den Hauptteil:
Den Text strukturieren
- premièrement / d’abord – zunächst / zuerst
- pour commencer – zuerst, zu Beginn
- deuxièmement – zweitens
- ensuite – dann, anschließend
- troisièment – drittens
- en plus, de plus, d’ailleurs – zudem, darüber hinaus
- finalement – schließlich
- enfin – zuletzt
- pour finir, pour terminer – schließlich, letztens
Kausale Verbindungen herstellen
- parce que – weil
- c’est la raison pour laquelle – aus diesem Grund
- c’est pourquoi – deshalb, daher
- à cause de cela – deshalb
- par conséquent – folglich, somit
Zwei Aspekte gegenüberstellen
- d’un côté …, de l’autre côté … – auf der einen Seite …, auf der anderen Seite …
- d’une part …, d‘autre part … – einerseits …, andererseits …
… den Schluss:
- Pour conclure, on pourrait dire que … – Schlussfolgernd könnte man sagen, dass …
- On peut déduire que … – Man kann daraus ableiten, dass …
- Bref, … – Kurz gesagt, …
- En un mot, … – In einem Wort, …
- À mon avis, … – Meiner Meinung nach …
- Je pense / crois / trouve que … – Ich denke / glaube / finde, dass …
- Je ne pense / crois / trouve pas que … (+ subjonctif) – Ich denke / glaube / finde nicht, dass …
- enfin – zuletzt
- J’ai l’impression que … / Il me semble que … – Ich habe den Eindruck, dass …